Thai question words.. How to ask khon Thai questions
No need to be confused anymore when you are asked with these following questions
Ø Châi-mái? ใช่มั้ย
Ø Mái? มั้ย
Ø Roĕr? เหรอ
Ø Reŭh-bplaào? หรือเปล่า
Ø Reŭh-yang? หรือยัง
Here are the hints to help you out with this problem, Let’s take a look together
Ø Châi-mái? ใช่มั้ย is just like a tag-question in English. When you reply, just simply say “châi” for Yes and “mâi-châi” for No
Examples:
Q: Khun-cheuh-Sùpansăa-châi-mái?
Your name is Supansa, isn’t it? คุณชื่อสุพรรษาใช่มั้ย
A: châi-ka Yes ใช่
A: mâi-châi ka, chán-cheûh-Pánídaa
No, my name is Panida ไม่ใช่ค่ะ ฉันชื่อพนิดา
Q: Baân-kun-yoò-teê-sù-kŭm-víd-soi-24-châi-mái? บ้านคุณอยู่ที่สุขุมวิทซอย 24 ใช่มั้ย
A: châi-kráb Yes ใช่ครับ
A: mâi-châi-kráb, baân-pŏm-yoò-teê-sù-kŭm-víd-soi-26
= No, my house is in Sukhumvit Soi 26 ไม่ใช่ครับ บ้านผมอยู่ที่สุขุมวิทซอย 26
But when the question ends in “mái?” you have to answer in different way from “châi-mái?”
Ø Mái? มั้ย The usage of this question word is similar to English grammar e.g. …Do you…? Does he…? Did she…? Will you…? Can you…?
To say Yes