By prae
Try This!
Originally introduced to Thailand by the wife of a Portuguese diplomat, this is yet another “traditional” Thai dessert that has been adopted from the Kingdom’s longstanding European ally. It’s made solely with flour, sugar, and coconut cream, and your choice of food colourings, and come in large (Aa-lua Chaao Wang) and small sizes (Aa-lua Jíw).
Try also:
Kànǒm Krók – Mini coconut cream hotcakes

Kànǒm Bûang – Crispy crepes with coconut whip filling

Tͻͻng yìp/ Tͻͻng yͻ̀ͻt/ Fͻ̆ͻi Tͻͻng – Golden Egg Pinches (Yìp)/Drops (Yͻ̀ͻt)/ Shreds (Fͻ̆ͻi)
If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.
By Prae
Thai Language teacher


By prae
Green curry chicken (Thai: แกงเขียวหวานไก่, literally sweet green curry) is a variety of curry in The name “green” curry derives from the color of the dish. Other Thai curry dishes are identified solely by their colors, such as yellow and red curry.
The main ingredients for green curry chicken consist of coconut milk, green curry paste, eggplant, sugar, fish sauce, kaffir lime leaves, and Thai basil leaves. The consistency of its sauce varies with the amount of coconut milk used. Green curry paste is made by pounding in a mortar green chillies, shallots, garlic, galangal, fresh turmeric, shrimp paste and salt. The paste is briefly fried in split coconut cream, then coconut milk, meat or fish, and vegetables added along with a pinch of brown sugar. Finally, kaffir lime leaves, phrik chii faa (“sky-pointing chilies”, large mild chilies) and Thai basil are added just at the end of cooking for fragrance. When the curry is made with fish or seafood, krachai (wild ginger, Chinese keys) is added.
Thai green curry can be made with meat, duck, chicken, fish or vegetables and is usually eaten as an accompaniment to rice or round rice noodles known as khanom jeen (ขนมจีน).
Hope you enjoy thai food!
If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.
By Prae
Thai Language teacher



By prae
Tom yum is characterized by its distinct hot and sour flavors, with fragrant herbs generously used. The basic broth is made of stock and fresh ingredients such as lemon grass, kaffir lime leaves, galangal, shallots, lime juice, fish sauce, tamarind, and crushed chili peppers.
In Thailand, tom yum is usually made with prawns (tom yum goong), chicken (tom yum gai), fish (tom yum pla), or mixed sea-food (tom yum talay or tom yum po taek) and mushrooms – usually straw or oyster mushrooms. The soup is often topped with generous sprinkling of fresh chopped coriander (cilantro) leaves.
In Thailand, tom yum is usually made with prawns (tom yum goong), chicken (tom yum gai), fish (tom yum pla), or mixed sea-food (tom yum talay or tom yum po taek) and mushrooms – usually straw or oyster mushrooms. The soup is often topped with generous sprinkling of fresh chopped coriander (cilantro) leaves.
The less popular variety of tom yum is tom yum nam khon (Thai: ต้มยำน้ำข้น), where coconut milk is added to the broth. This is not to be
confused with tom kha or tom kha gai - where the galanga flavor dominates the soup. Tom yum nam khon is almost always made with prawns, whereas chicken is often used in tom kha. Its other cousin is less well-known outside Thailand – tom klong. Sometimes Thai chili jam (Nam Prik Pao, Thai: น้ำพริกเผา) is added: this gives the soup a bright orange colour and makes the chili flavor more pronounced.
Commercial tom yum paste is made by crushing all the herb ingredients and stir-frying in oil. Seasoning and other preservative ingredients are then added. The paste is bottled or packaged, and sold around the world. Tom yum flavored with the paste may have different characteristics to that made with fresh herb ingredients.
Hope you enjoy thai food!
If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.
By Prae
Thai Language teacher



By Jang
อยากจะพูดถึงขนมไทยแสนอร่อยที่ดิฉันชอบมาก ก็มีอยู่หลายอย่างที่ขายอยู่ตามท้องตลาด อย่างแรกที่เห็นเมื่อไหร่ก็อดใจไม่ไหวก็คือ ข้าวเหนียวมะม่วง ก็ไม่มีอะไรมาก แค่ข้าวเหนียวมูลกินคู่กับมะม่วงสุกราดด้วยน้ำกะทิสดใส่เกลือนิดหน่อย อร่อยอย่าบอกใคร ดูรูปสิเหมือนที่บรรยายมั๊ย
Yàag-à-phûhd-thŭeng-ka-nŏm-thai-săehn-a-ròy-thêe-di-chăn-chôb-mâag gôrr-mee-yòo-lăai-yàang-thêe-khăai-yòo-tam-thóng-ta-làad yàang-râehg-thêe-hĕn-mûeh-rài-gôrr-òd-jai-mâi-wăi-gôrr-kue khâw-nĭew-má-mûang gôrr-mâi-mee-a-rai-mâag khâeh-khâw-nĭew-moon-gin-kôo-gàb-má-mûang-sùg-râad-dûay-nám-gà-thí-sòd-sài-glue-níd-nòy-a-ròy-yàa-bòhg-krai doo-rôop-sì-mŭehn-thêe-ban-yaai-mái
I would like to talk about Thai dessert which I like the most. There are many kinds sold in the market. The dessert that I can’t help eating whenever I see it is Sticky rice and mangoes. It is nothing fancy, only sweet sticky rice and ripe mangoes showered with fresh coconut milk and a bit salt. Well, truly yummy. Look at the picture then you see what I am saying.
ต่อมาก็เห็นจะเป็นข้าวเหนียวอีกเหมือนกันแต่เป็นข้าวเหนียวดำหน้าสังขยา เขาใช้ข้าวเหนียวดำแทนข้าวเหนียวขาวแล้วก็ปาดสังขยามาไว้บนหน้าข้าวเหนียว ก่อนวางสังขยาลงบนหน้า เขาก็มักจะราดน้ำกะทิสดลงไปก่อนนิดหน่อยพอให้เค็ม ๆ มัน ๆ ตัดกับความหวานของสังขยา
Tòrr-maa- gôrr-hĕn-jà-bpen- khâw-nĭew-èeg-mŭehn-gan-tàeh-bpen- khâw-nĭew-dam-nâa- săng-kha-yăa khăo-chái- khâw-nĭew-dam-taehn- khâw-nĭew-khăw-láew-gôrr-pàad- săng-kha-yăa-maa-wái-bon-nâa- khâw-nĭew gòhn-waang- săng-kha-yăa-long-bon-nâa khăo-gôrr-mág-jà- râad-nám-gà-thí-sòd-long-bpai-gòhn-níd-nòy-porr-hâi-khem-khem-man-man-tàd-gàb-kwam-wăan-khŏng-săng-kha-yăa
Then I will talk about sticky rice but this one is black sticky rice with Thai custard on top. They get black sticky rice instead of the white one then slice Thai custard putting on top. Before doing that, they normally shower it with fresh coconut milk, just to make it taste a bit salty and rich decreasing the sweetness of Thai custard.
ก็พูดถึงข้าวเหนียวไป 2 อย่างแล้ว ก็มาถึงขนมหลายสีของดีเมืองไทย นั่นก็คือขนมชั้น ขั้นตอนการทำก็เยอะอยู่ ที่รู้เพราะเคยเรียนมา พอเรียนเสร็จก็คิดว่าซื้อเขากินง่ายกว่าเยอะ ขนมชั้นมีหลายสี สีที่ได้มาจากใบไม้ หรือไม่ก็ดอกไม้ เช่น ใบเตย ดอกกุหลาบ ดอกอัญชัญ และอื่น ๆ อีกมากมาย เขาว่ากันว่าขนมชั้นอันเป็นมงคลต้องมี 9 ชั้นเพราะเลข 9 เป็นเลขมงคลของคนไทย ในรูปนี้เป็นขนมชั้นใบเตย หอม หวาน อร่อย
Gôrr-phûhd-thŭng-khâw-nĭew-bpai-sŏng-yàang-láew gôrr-maa-thŭng-kha-nŏm-lăai-sĕe-khŏng-dee-mueng-thai nân- gôrr-khuh-kha-nŏm-chán khan-tohn-gaan-tham- gôrr-yéu-yòo thee-rúh-pró-koey-rien-maa por-rien-sèt-gôrr-kíd-wâa-súh-khăo-gin-ngâai-kwàa-yéu kha-nŏm-chán-mee-lăai-sĕe sĕe-thêe-dâi-maa-jàag-bai-mái-dòrg-mái-chên-bai-toey-dòrg-gù-làab-dòrg-an-chan-láe-ùhn-ùhn-èeg-mâag-maai khăo-wâa-gan- wâa-kha-nŏm-chán-an-bpen-mong-khon-tông-mee-kâo-chán-pró-lêk-kâo-bpen-lêk-mong-khon-khŏng- khon-thai nai-rôob-née-bpen-kha-nŏm-chán-bai-toey-hŏhm-wăan-a-ròy
Well, we talked about 2 of Thai dessert making of sticky rice. Now it will be the colourful dessert, the good stuff of this country called Khanom Chan or Layered gelatine and coconut milk dessert. The recipe and the method of making it are complicated. I knew that because I had made it before while taking Thai cooking classes. You know what I think? If you feel like eating it, just buy it, that’s easier than spending your time on making it. This dessert got many colors that we got it from natural materials such as pandanus leaves, roses, butterfly peas, etc. They say that Khanom Chan has 9 layers because the number 9 is an auspicious number for Thai people. You can see in the picture showing luscious Pandan Layered Dessert with superb taste.
Now please look at the meanings…
ขนม/ka-nŏm/dessert
ข้าวเหนียวมูล/khâw-nĭew-moon/sweet sticky rice
มะม่วงสุก/má-mûang-sùg/ripe mangoes
น้ำกะทิสด/nám-gà-thí-sòd/fresh coconut milk
ข้าวเหนียวดำ/khâw-nĭew-dam/black sticky rice
สังขยา/săng-kha-yăa/Thai custard
มีสีสัน/mee-sĕe-săn/colourful
สูตร
/%
By Jang
Sà-wàd-dee kâ! Last blog I taught you the vocabulary about Thai cooking…for this blog let’s cook a simple Thai dish! Here are the ingredients we need for stir-fried vegetables with shrimps and oyster sauce (pàd-pàk-ruam- nám-man-hoĭ-saì-gûng = ผัดผักรวมน้ำมันหอยใส่กุ้ง).
**I hope you still remember the shopping list from the last blog…if you don’t remember please go back to the last blog first J **
Dàwk-gà-làm ดอกกะหล่ำ 2 tuây-dtuang (ถ้วยตวง = measuring cup)
Kae-ròd แครอท 1 tuây-dtuang (ถ้วยตวง = measuring cup)
Bróg-koh-leê บร็อคโคลี่ 2 tuây-dtuang (ถ้วยตวง = measuring cup)
Gûng กุ้ง 2 keèd (ขีด = gram)
Grà-tiam กระเทียม 5-6 gleèb (กลีบ = clove)
Nám-man-peûd น้ำมันพืช 2 cháwn-dtoéh (ช้อนโต๊ะ = tablespoon)
Nám-dtaan-saai น้ำตาลทราย 2.5 cháwn-chaa (ช้อนชา = teaspoon)
Nám-bplaa น้ำปลา 1 cháwn-chaa (ช้อนชา = teaspoon)
Sáwd-hoĭ-naang-rom ซอสหอยนางรม 3 cháwn-dtoéh (ช้อนโต๊ะ = tablespoon)
Intructions (wí-tee-tam วิธีทำ)
1. Gaèh gûng laéw nam-bpai laâng, jaàk-nán…laâng pàk laéw hàn bpen chín-chín
(แกะกุ้งแล้วนำไปล้าง จากนั้นล้างผักแล้วหั่นเป็นชิ้นๆ…Remove the shell from the shrimps, then get them washed, after that, wash the vegetables and cut into pieces)
2. Saì nám-man-peûd lohng nai grà-tá
(ใส่น้ำมันพืชลงในกระทะ….Put the vegetable oil in the pan)
3. Saì grà-tiam tee túb laéw lohng nai nám-man
(ใส่กระเทียมที่ทุบแล้วลงในน้ำมัน….Put the pounded garlic in the oil)
4. Jiaw grà-tiam jon àwk seě-leŭrng
(เจียวกระเทียมจนออกสีเหลือง….Fry the garlic until it turns yellow)
5. Jaàk-nán…saì gûng lohng nai grà-tá
(จากนั้น ใส่กุ้งลงในกระทะ… After that, put the shrimps in the pan)
6. Pàd jon gûng guèrb sùk
(ผัดจนกุ้งเกือบสุกทั้งหมด….Stir-fry until the shrimps are almost completely cooked)
7. Laéw saì dàwk-gà-làm, bróg-koh-leê laéw-gôr kae-ròd lohng bpai
(แล้วใส่ดอกกะหล่ำ บร็อคโคลี่ แล้วก็แครอทลงไป…Then put the sliced cauliflower, sliced broccoli and sliced carrot in)
8. Saì nám-dtaan-saai, nám-bplaa laéw-gôr sáwd-hoĭ-naang-rom lohng bpai
(ใส่น้ำตาลทราย น้ำปลา แล้วก็ ซอสหอยนางรม Add some sugar, fish sauce and oyster sauce in)
9. Saì nám lohng bpai níd-noì
(ใส่น้ำลงไปนิดหน่อย …add some water in – just a little)
10. Pàd jon sùk (ผัดจนสุก….Stir-fry until it is cooked)
11. Sèt laéw! (เสร็จแล้ว.…Done!)
12. Make sure you don’t burn the food!
Now…the food is ready to serve….aa-haăn-práwm-soèrb-laéw อาหารพร้อมเสิร์ฟแล้ว
Oh… one more tip about cooking Thai food… ‘Don’t forget to taste your food while you’re cooking it to see if the flavor is right for you’ …yaà-leum-chim-aa-haăn (อย่าลืมชิมอาหาร)!
It’s time to enjoy your food…daî-weh-laa-àroì-gàb-aa-haăn-laéw ได้เวลาอร่อยกับอาหารแล้ว
Kru MulanJ
Want to learn more Thai…then come to have a look at our Thai Language School
www.thailanguagehut.com
By Jang
Today we will learn about Thai cooking…the first thing that you have to know is the Thai ingredients or ‘kruêng-bprung Thai เครื่องปรุงไทย’.
Get…set…Go!
Kaà ข่า Galangal
Kĭng ขิง Ginger
Dtà-kraí ตะไคร้ Lemongrass
Grà-tiam กระเทียม Garlic
Prík พริก Chili
Prík-sòd พริกสด Fresh chili
Prík-haêng พริกแห้ง Dried chili
Prík-tai พริกไทย Pepper
Prík-gaeng พริกแกง Curry paste
Huă-hăwm-daeng หัวหอมแดง Shallot
Huă-hăwm-yaì หัวหอมใหญ่ Onion
Pàk-chee ผักชี Cilantro
Raâk-pàk-chee รากผักชี Cilantro root
Dtôn-hăwm ต้นหอม Green onion/ spring onion
Bai-má-groòd ใบมะกรูด Kaffir-lime leaf
Bai-gà-prao ใบกะเพรา Basil leaf
Bai-hŏ-rá-paa ใบโหระพา Sweet basil leaf
Má-naao %
By Jang
Once upon a time I had had the brilliant idea to make a change by moving out so my first step was to find something to do for a living there (somewhere in America). It was the start of my Thai cooking classes. If you do not cook, you may not know how fun it can be. For me, Thai dishes are something fastinating and I love them all . Before joining these classes, I only expected to learn all tactics and how to make my food outstanding. What I never saw it coming was the pride of Thai culture. I never regret not being a chef because all these days I do enjoy making and eating Thai meals .
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ก็เกิดความคิดบรรเจิดขึ้นมาประมาณว่าอยากจะเปลี่ยนแปลงชีวิตตัวเอง ก็ไม่มากไม่มายแค่ย้ายไปอยู่ประเทศอื่น ดังนั้นก้าวแรกก็คือต้องหาอะไรทำเพื่อเลี้ยงชีพที่โน่น (ที่ไหนสักแห่งในอเมริกา) และนั่นคือจุดเริ่มต้นของการเรียนทำอาหารไทย ถ้าคุณไม่ทำอาหารก็อาจไม่รู้ว่ามันสนุกยังไง สำหรับดิฉัน อาหารไทยเป็นอะไรที่น่าหลงไหลและดิฉันก็ชอบหมดทุกอย่างเลย ก่อนเริ่มเรียนดิฉันก็แค่หวังว่าจะได้รู้เทคนิค เคล็ดลับ และวิธีปรุงอาหารให้มีรสชาติโดดเด่น สิ่งที่ไม่เคยคาดว่าจะเกิดขึ้นก็เกิดขึ้น นั่นคือความภูมิใจในวัฒนธรรมไทย ดิฉันไม่เคยเสียใจที่ไม่ได้เป็นแม่ครัวอาชีพเพราะว่าตลอดเวลาที่ผ่านมาดิฉันเพลิดเพลินกับการทำอาหารแล้วก็สนุกกับการกินอาหารฝีมือตัวเอง
Gaan-la-kráng-nèung-naan-maa-láew gôr-gèrd-kwaam-kíd-ban-jèrd-khêuhn-maa-pra-maan-wâa-yàag-jà-plìen-plaeng-chee-wít-tua-ehng gôr-mâi-mâag-mâi-maay-khâe-yáay-bpai-yòo-pra-thêt-èuhn dang-nán-gâw-râeg-gôr-keuh-tông-hăa-a-rai-tham-phêuh-líeng-chêep-thêe-nôn(thêe-năi-ság-hàeng-nai-a-may-rí-gaa) láeh-nân-keuh-jùt-rêum-tôn-khŏng-gaan-rien-tham-aa-hăan-thai thâa-khun-mâi-tham-aa-hăan-gôr-àaj-mâi-rúh-wâa-man-sa-nòok-yang-ngai săm-ràb-dì-chăn aa-hăan-thai-bpen-a-rai-thêe-nâa-lŏng-lăai-láeh-dì-chăn-gôr-chôhb-mòd-thúg-yàang-loey gòhn-rêum-rien-dì-chăn-khâeh-wăng-wâa-jà-dâi-rúh-ték-nìk-klét-láb-láeh-wí-thee-prung-aa-hăan-hâi-mee-rót-châat-dòhd-dèn sing-thêe-mâi-khâat-wâa-jà-gèrd-khêun-gôr-gèrd-khêun nân-keuh-kwaam-phuhm-jai-nai-wát-tha-ná-tham-thai dì-chăn-mâi-koey-sĭa-jai-loey-thêe-mâi-dâi-bpen-mâeh-kruah-aa-chêep-pró-wâa-ta-lòhd-way-laa-thêe-phàan-maa-dì-chăn-plêrd-plern-gàb-gaan-tham-aa-hăan-láew-gôr-sa-nòok-gàb-gaan-gin-aa-hăan-phĕe-meuh-tua-ehng
Let’s see what vocabularies we have here:
the brilliant idea = ความคิดบรรเจิด/ kwaam-kíd-ban-jèrd
somewhere = ที่ไหนสักแห่ง/ thêe-năi-ság-hàeng
the start = จุดเริ่มต้น/ jùt-rêum-tôn
Thai dishes = อาหารไทย/ aa-hăan-thai
Fastinating = น่าหลงไหล/ nâa-lŏng-lăai
Outstanding = โดดเด่น/ dòhd-dèn
the pride = ความภูมิใจ/ kwaam-phuhm-jai
Thai culture = วัฒนธรรมไทย/ wát-tha-ná-tham-thai
Regret = เสียใจ/ sĭa-jai
Enjoy = เพลิดเพลิน/ plêrd-plern, สนุก/ sa-nòok
I think at least you may collect new Thai words here and make them count your own way!!!
Khru May Thai Teacher
Want to learn more Thai…..then come to have a look at our Thai Language School: www.thailanguagehut.com