Archive
You are currently browsing the archives for the Travelling category.
By Jang
The Most Popular Floating Market
The Damnoen Saduak Floating Market is located in Damnoen Saduak District, Ratchaburi Province. It is about 105 kms far from Bangkok. According to history, in 1866, King Rama IV would like to have a 32 kms long canal to be dug at Damnoen Saduak. This canal would connect the Mae Klong River with the Ta-jeen River.
The Damnoen Saduak Floating Market is a very attractive place for tourists to see the old style and traditional way of selling and buying fruits, vegetables, etc., from small boats. Tourists will also see traditional Thai houses, the way they live and travel by boats, and please try riding on a small boat to experience the floating market and to
see more. This is a worthwhile trip.
The excellent quality soil beside the canal is very fertile and suitable for growing many kinds of fruits and vegetables. The area is famous for Malacca grape, Chinese grapefruit, mangoes, bananas, and coconut.
How To Get There :
Travel from Bangkok via Thonburi-Paktoh Highway to Samut Songkhram Town. Follow the sign to Damnoen Saduak (Highway No.325).
Vocabularies
Floating market /dtà-làat nám/ ตลาดน้ำ
Canal /klohng/ คลอง
River /mâe-nám/ แม่น้ำ
If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.
Jang
Thai Language teacher



By prae
Samlor in Thailand

Samlor (three-wheeled bikes) have been used in Thailand for over 60 years. The first samlor was used in Thailand in Nakhon Ratchasima (Korat) Province in 1933. They have evolved greatly during that time and cotinue to prove to be a very useful mode of transportation. Though motorcycle and taxis are becoming more common for quick trips and there’s still nothing because, we like a samlor for carrying a load or riding in a samlor is more comfort.
Vocabulary
three-wheeled bikes สามล้อ(sǎam-lͻ́ͻ)
Thailand ประเทศไทย(bprà-têt-tai/เมืองไทย(muang-tai)
transportation การคมนาคม(gaan-ká-má-naa-kom)/การขนส่ง(gaan-kǒn-sòng)
motorcycle รถจักรยานยนต์(rót-jàk-gà-yaan-yon)
taxi แท็กซี่(tɛ́k-sîi)
quick ไว(wai)/เร็ว(rew)
ride ขี่(kìi)
If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.
By Prae
Thai Language teacher



By prae

Those three-wheeled taxis (or samlor) are best known as tuk-tuks, named for the steady whir of their engines. They are popular amongst tourists and can be fun for short trips around town. A 10 minute ride should cost around 40 baht, but always bargain before boarding: if a tuk – tuk driver offers to deliver you anywhere in town for as low as 10 baht, it’s part of a setup that will lead you to an overpriced souvenir or jewellery shop. It would be wise to decline any such offers.
If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.
By Prae
Thai Language teacher



By Jang
These are some useful phrases that you can use on BTS (sky train in Bangkok) and MRT (underground in Bangkok)
lâek rǐan แลกเหรียญ Coin exchange
kǒr lâek _____ baht kâ/kráp ขอแลก______บาทค่ะ/ครับ Exchange for _____ baht please
tâa-jà-bpai…..dtôrng long sà-tăa-nii năi (ká/kráp)? ถ้าจะไป______ ต้องลงสถานีไหนคะ/ครับ?
If I want to go to……. Which station do I have to get off?
kŏr taang nòi kâ/kráp ขอทางหน่อยค่ะ/ครับ Can I get pass?
(BTS) ród-fai-fáa tîaw râek gìi mohng ká/kráp? รถไฟฟ้าเที่ยวแรกกี่โมง คะ/ครับ
What time does the first train operate?
(BTS) ród-fai-fáa tîaw sùt-taáy-gìi-mohng ká/kráp? รถไฟฟ้าเที่ยวสุดท้ายกี่โมงคะ/ครับ
What time does the last train operate?
(MRT) ród-fai-dtâi-din tîaw râek gìi mohng ká/kráp? รถไฟใต้ดินเที่ยวแรกกี่โมง คะ/ครับ
What time does the first train operate?
(MRT) ród-fai-dtâi-din tîaw sùt-taáy gìi mohng ká/kráp? รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายกี่โมงคะ/ครับ
What time does the last train operate?
krûang-jam-nàay dtǔa เครื่องจำหน่ายตั๋ว Tickets machine

Hope you enjoyed learning Thai
Jang
Thai language teacher
Thai language hut



By Jang
สถานีต่อไป…..
sà-tǎa-nii dtòr-bpai….
I think that the passengers on the BTS (skytrain) and MRT (subway) in Thailand would get used to this phrase.
Do you know what it means?
สถานี /sà-tǎa-nii/ = station and ต่อไป /dtòr-bpai/ = next
So “sà-tǎa-nii dtòr-bpai….” means “next station….”
Today, listen carefully and then you can practice this phrase every time on BTS and MRT
sà-tǎa-nii dtòr-bpai, Phrom Phong /prórm pong/, kun sǎa-mâat bpai ro:ng-rian Thai language hut dâi jà:k sà-tǎa-nii níi kâ
Next station, Phrom Phong, you are able to get to Thai language hut school from this station ^_^..
BTS in Thailand

MRT in Thailand

Vocabularies
rót-fai-fáa = skytrain
rót-fai-dtâi-din = subway, underground
Hope you enjoyed learning Thai
Jang
Thai language teacher
Thai language hut



By Jang
My life in a bag.
What are the Top 5 significant items inside your bag?
How long have you had them in your bag?
What make them so Special to you?
If you want to learn more about Thai language, you are very welcome to stop by our website
www.thailanguagehut.com
Pook
Thai language Teacher
By Jang
Kun Chûa Rǔ Maí?
(Believe it or not!!!!!)
The Pattaya Bay Area is one of Asia’s largest beach resorts
and the most visited city in Thailand after Bangkok.
A 91-floor Ocean One Tower is the tallest building in Thailand
and one of the tallest residential buildings in the world.
The Jomtien district is the location of one of the largest resorts in Asia.
Hah Ha ha…………………Now
Share the world what you have experienced in this city.
Many people would tell their stories differently.
I would like to hear the funniest, craziest and the most interesting story.
Can’t wait to hear……..
BTW…. Who’s going to Pattaya Music Festival on 19-21 March?
Raise your hands up!!!
If you want to learn more about Thai language, you are very welcome to stop by our website :
http://www.thailanguagehut.com/
Pook.
By Jang
di-chăn-dtông-yom-ráb-wâa-máeh-di-chăn-jà-bpen-khon-thai-yòo-mueng-thai-dtàeh-mâi-koey-bpai-thîew-thaang-dtâi-khŏng-thai-tháng-thêe-koey-dâi-yin-rûeng-raw-jàag-bpàag-khon-ùhn-mâag-maay nág-rien-khŏng-di-chăn-sùan-yài-gôh-phûhd-thueng-gò-lăay-lăay-gò-thaang-dtâi-wâa-ngód-ngaam-geuhn-ban-yaay di-chăn-loey-yàag-jà-bàeng-bpan-khôh-moon-láe-wăng-wâa-sàg-wan-phûag-khun-jà-dâi-mee-oh-gàat-bpai-săm-rùaj-ban-daa-gò-gàeng-thêe-sŭay-ngaam-nâa-phít-sa-wŏng-lào-nán
phang-ngaa-dtâng-yòo-thaang-dâan-dtà-wan-dtòg-khŏng-khâab-sa-mùt-maa-lay-thaang-dtâi-khŏng-bprà-thêt-thai ruam-tháng-gò-gàeng- mâag-maay-thêe-raay-lóm-àw-phang-ngaa-thàeb-tha-lay-an-daa-man thêe-mee-chûe-sĭeng-sùd-sùd-gôh-hĕn-jà-bpen-gò-jem-bohn-rŭe-chûe-thai-khue-gò-dtà-bpoo bpen-thâeng-hĭn-yûehn-khûen-maa-jàag-thóng-tha-lay jueng-rîeg-dtaam-năng-thêe-maa-sâang-bon-gò-nai-bpee-phoh-sŏh-sŏng-phan-hâa-róy-sìp-jèt-rûeng-dòe-maen-wít-dòe-gon-dên-gan (bpen-tohn-nùeng-khŏng-năng-rûeng-jem-bohn)
(àw-phang-ngaa) ùt-tha-yaan-hàeng-châat-sâang-khûen-mûea-bpee-phoh-sŏh-sŏng-phan-hâa-róy-yêe-sìp-sèe-phûea-bpòg-bpông-mòo-gò-nóy-yài-thêe-ngód-ngaam-dtaam-tham-ma-châat-ruam-tháng-a-nú-rág-phan-sàt-bpàa chee-wít-dtâi-thóng-tha-lay-láe-phúen-din-thêe-ù-dom-sŏm-boon
Mòo-gò-si-mi-lan-bpen-jùd-măay-bplaay-thaang-làg-làg-nai-bprà-thêt-thai-thêe-nág-dam-nám-mág-jà-wáe-wien-maa-thîew láe-mòo-gò-née-yang-bpen-sùan-nùeng-khŏng-jang-wàt-phang-ngaa mòo-gò-si-mi-lan-mee-yòo-dûay-gan-khâo-gò (si-mi-lan-nai-phaa-săa-maa-lay-bplae-wâa-kâo) gò-bohn-gò-baa-ngoo-gò- si-mi-lan-gò-bpaa-yoo-gò-mieng (sŏng-gò-dtòh-gan) gò-bpaa-yăn-gò-bpaa-yang-láe-gò-hŏo-yong mòo-gò-lào-née-mee-chûe-rûeng-naew-bpa-gaa-rang-bpa-gaa-rang-láe-kwaam-làag-lăay-khŏng-chee-wít-sàt-dtâi-tha-lay nág-thông-thîew-dtàang-chûen-chôb-gàb-gaan-dâi-chom-bplaa-baa-raa-kew-dâa-bplaa-trei-waa-lêe-yág (lág-sa-nà-kláy-bplaa-sam-lee) bplaa-grà-bein-yág-cha-lăam-sŭea-daw-láe-bplaa-lŭeang-prong-glûay-gò-glûay-ja-rùaj
ดิฉันต้องยอมรับว่าแม้ดิฉันจะเป็นคนไทยอยู่เมืองไทยแตไม่เคยไปเที่ยวทางใต้ของไทยทั้งที่เคยได้ยินเรื่องราวจากปากคนอื่นมากมาย นักเรียนของดิฉันส่วนใหญ่ก็พูดถึงเกาะหลาย ๆ เกาะทางใต้ว่างดงามเกินบรรยาย ดิฉันเลยอยากจะแบ่งปันข้อมูลและหวังว่าสักวันพวกคุณจะได้มีโอกาสไปสำรวจบรรดาเกาะแก่งที่สวยงามน่าพิศวงเหล่านั้น
พังงาตั้งอยู่ทางด้านตะวันตกของคาบสมุทรมาเลย์ทางใต้ของประเทศไทย รวมทั้งเกาะแก่งมากมายที่รายล้อมอ่าวพังงาแถบทะเลอันดามัน ที่มีชื่อเสียงสุดสุดแห่งหนึ่งก็เห็นจะเป็น เกาะเจมส์บอนด์ หรือชื่อไทยคือ เกาะตะปู เป็นแท่งหินยื่นขึ้นมาจากท้องทะเล จึงเรียกตามหนังที่มาสร้างบนเกาะในปี พ.ศ. 2517 เรื่อง The Man with the Golden Gun (เป็นตอนหนึ่งของหนังเรื่องเจมส์บอนด์)
(อ่าวพังงา) อุทยานแห่งชาติสร้างขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2524 เพื่อปกป้องหมู่เกาะน้อยใหญ่ที่งดงามตามธรรมชาติรวมทั้งอนุรักษ์พันธุ์สัตว์ป่า ชีวิตใต้ท้องทะเล และพื้นดินที่อุดมสมบูรณ์
หมู่เกาะสิมิลันเป็นจุดหมายปลายทางหลัก ๆในประเทศไทยที่นักดำน้ำมักจะแวะเวียนมาเที่ยว และหมู่เกาะนี้ยังเป็นส่วนหนึ่งของจังหวัดพังงา หมู่เกาะสิมิลันมีอยู่ด้วยกัน 9 เกาะ (สิมิลันในภาษามาเลย์แปลว่า 9) เกาะบอน เกาะบางู เกาะสิมิลัน เกาะปายู เกาะเมียง (2 เกาะต่อกัน) เกาะปาหยัน เกาะปายัง และเกาะหูยง หมู่เกาะเหล่านี้มีชื่อเรื่องแนวปะการัง ปะการังและความหลากหลายของชีวิตสัตว์ใต้ทะเล นักท่องเที่ยวต่างชื่นชอบกับการได้ชม ปลาบาราคิวดา ปลาเทรวาลียักษ์ (ลักษณะคล้ายปลาสำลี) ปลากระเบนยักษ์ ฉลามเสือดาว และปลาเหลืองโพรง กล้วยเกาะ กล้วยจรวด
I have to admit that even I am Thai living in Thailand but I have never visited the south of Thailand which I heard so much about. Most of my students mentioned that several islands down there were fastinating. Now I would like to share some info with you and hope that one day you will be able to explore those spectacular islands.
Phang nga is situated on the west side of the Malay Peninsula in Southern Thailand, and includes the many islands of the Phang Nga Bay set in the Andaman Sea. The most famous one is ‘James Bond Island’, a needle formed limestone rock in the sea, so called as it featured in the 1974 cult movie The Man with the Golden Gun.
(Phang-Nga Bay) National Park was established in 1981 to protect the many fascinating islands and abundant wild life, marine and land.
The Similan Islands are one of Thailand’s main diving destinations, are also part of Phang Nga province. The Similans consist of 9 islands (Similan means 9 in Malay language) Ko Bon, Ko Bayu, Ko Similan, Ko Payu, Ko Miang (two adjoining islands), Ko Payan, Ko Payang, and Ko Huyong. The islands are famed for their reefs, coral and variety of marine life. Tourists like to spot chevron barracuda, giant trevally, manta rays, leopard sharks and rainbow runners.
I hope this will help you learn Thai and learn about Phang Nga!
Till next time…
Khru May Thai Teacher @ Thailanguagehut
Want to learn more Thai….then come to have a look at our Thai Language School
www.thailanguagehut.com
By Jang
Today I would like to change the topic, let’s talk about entertainment. Normally I don’t go to the clubs or pubs because I am allegic to cigarette smoke and I don’t drink alcohol. So I think it is too expensive for just getting iced coffee there. Then my favourite places would be Japanese restaurants, Steak Houses, Coffee Shops or movies theatres. You can see that I like having nice meals and watching movies. To be honest with you, I haven’t seen any movies lately, just some American series at home. Please do not ask me how Thai soap operas are because I never know. If I am at home, I see only news, especially foreign news. I do like listening to music. Several years ago I liked going out for music. If I said I liked Rock music, you might not buy that but it was true. All these years I still have music in my heart. So all this is the way I entertain myself. No harm done, right?
Wan-née-khŏrr-plìen-pra-den-nòy-ná maa-kui-gan-rûeng-ban-theung-bâang-dee-kwàa doy-pa-ga-dtì-láew-di-chăn-mâi-bpai-tîew-clàb-tîew-baar-pró-wâa-bpen-khon-pháeh-kwan-bu-rèe-láew-gôrr-mâi-dùhm-lâo gôrr-loey-kíd-wâa-man-khong-mâi-jam-bpen-thêe-jà-dtông-hăa-gaa-faeh-yen-gin-nai-phàb-nai-baar-man-phaeng-bpai-nâ thee-née-thêe-pròd-thêe-chôb-bpai-gôrr-loey-bpen-pûag-ráan-aa-hăan-yêe-pùn-bâang-ráan-sa-dtég-bâang-ráan-gaa-faeh-mâi-gôrr-rohng-năng khun-khun-khong-hĕn-láew-wâa-di-chăn-chôb-gin-aa-hăan-a-ròy-a-ròy láew-gôrr-chôb-doo-năng-dûay phûhd-dtrong-dtrong-ná-chûang-née-mâi-dâi-doo-năng-loey-gôrr-doo-khàeh-see-rêe-a-may-rí-gan-thêe-bâan-bâang yàa-thăam-ná-wâa-la-korn-thai-bpen-yang-ngai-pró-wâa-mâi-rúh-jing-jing gôrr-thâa-yòo-bâan-gôrr-doo-dtàeh-khàw-doy-cha-pó-khàw-dtàng-pra-thêt bpen-khon-chôb-fang-pleng-ná-lăai-bpee-gòhn-chôb-òrg-bpai-fang-pleng-dtohn-dùg-dùg láew-thâa-bòrg-wâa-bpen-khon-chôb-pleng-róck-khun-khun-gôrr-àat-jà-mâi-chûeh-dtàeh-rûeng-jing-ná dta-lòrd-lăai-bpee-thêe-phàan-maa-di-chăn-gôrr-yang-mee-pleng-yòo-nai-hŭa-jai láew-tháng-mòd-née-gôrr-bpen-wí-thee-hâi-kwaam-sùg-tua-eng-bàeb-khŏng-di-chăn mâi-bpen-phít-bpen-phai-wâa-mái
วันนี้ขอเปลี่ยนประเด็นหน่อยนะ มาคุยกันเรื่องบันเทิงบ้างดีกว่า โดยปกติแล้วดิฉันไม่ไปเที่ยวคลับ เที่ยวบาร์ เพราะว่าเป็นคนแพ้ควันบุหรี่แล้วก็ไม่ดื่มเหล้า ก็เลยคิดว่ามันคงจะไม่จำเป็นที่จะต้องหากาแฟเย็นกินในผับ ในบาร์ มันแพงไปน่ะ ทีนี้ที่โปรดที่ชอบไปก็เลยเป็นพวกร้านอาหารญี่ปุ่นบ้าง ร้านสเต็กบ้าง ร้านกาแฟ ไม่ก็โรงหนัง คุณ ๆ คงเห็นแล้วว่าดิฉันชอบกินอาหารอร่อย ๆ แล้วก็ชอบดูหนังด้วย พุดตรง ๆ นะช่วงนี้ไม่ได้ดูหนังเลย ก็ดูแค่ซีรีส์อเมริกันที่บ้านบ้าง อย่าถามนะว่าละครไทยเป็นยังไงเพราะว่าไม่รู้จริง ๆ ก็ถ้าอยู่บ้าน ก็ดูแต่ข่าวโดยฉพาะข่าวต่างประเทศ เป็นคนชอบฟังเพลงนะ หลายปีก่อนชอบออกไปฟังเพลงตอนดึก ๆ แล้วถ้าบอกว่าเป็นคนชอบเพลงร็อคคุณ ๆ ก็อาจจะไม่เชื่อ แต่เรื่องจริงนะ ตลอดหลายปีที่ผ่านมาดิฉันก็ยังมีเพลงอยู่ในหัวใจ แล้วทั้งหมดนี้ก็เป็นวิธีให้ความสุขตัวเองแบบของดิฉัน ไม่เป็นพิษเป็นภัย ว่ามั๊ย
Entertainment = kwaam-ban-theung /ความปันเทิง
allegic = pháeh / แพ้
cigarette = bu-rèe /บุหรี่
expensive = phaeng/ แพง
iced coffee = gaa-faeh-yen/กาแฟเย็น
Japanese restaurants = ráan-aa-hăan-yêe-pùn/ร้านอาหารญี่ปุ่น
Steak Houses = ráan-sa-dtég/ร้านสเต็ก
Coffee Shops = ráan-gaa-faeh/ร้านกาแฟ
movies theatres = rohng-năng/โรงหนัง
Thai soap operas = la-korn-thai/ละครไทย
foreign news = khàw-dtàng-pra-thêt /ข่าวต่างประเทศ
listen = fang/ฟัง
music = pleng/เพลง
Several years ago = lăai-bpee-gòhn/หลายปีก่อน
No harm = mâi-bpen-phít-bpen-phai/ไม่เป็นพิษเป็นภัย
Till next time… I hope this Thai Exercise helps you learn Thai!
Khru May Thai Teacher @ Thailanguagehut
Want to learn more Thai….then come to have a look at our Thai Language School
www.thailanguagehut.com
By Jang
ขอเล่าเรื่องอะไรที่มันไม่เอาสาระหน่อยนะ ก็ผ่านมาไม่นานเท่าไหร่ จำได้ว่าเป็นคืนก่อนวันเกิด ได้มีโอกาสไปล่องเรือ กินลม ชมบรรยากาศ ไปตามลำน้ำเจ้าพระยา ก็ไม่ได้ไปกับคนรู้ใจที่ไหนหรอก แต่ไปกับเพื่อนสาวที่ทำงาน เรือที่ว่านี่เป็นเรือเจ้าพระยาพริ้นเซส บรรยากาศเสิศ อาหารอร่อย ดนตรีใช้ได้ ที่ดีกว่านั้นก็คงจะเป็นวิวสวย ๆ สองฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยายามค่ำคืนนั่นเอง ถ้าจะให้สุขสุด ๆ ก็อยากให้ใครคนนั้นมาดื่มด่ำบรรยากาศไปด้วยกัน ว่ามั๊ย
Khŏrr-lâo-rûehng-a-rai-thêe-man-mâi-ao-săa-rá-nòy-ná gôrr-phàan-maa-mâi-naan-thâo-rài jam-dâi-wâa-bpen-khuen-gòhn-wan-gèrd dâi-mee-oo-gàat-bpai-lôhng-rueh gin-lom chom-ban-yaa-gàat bpai-tam-lam-nám-jâw-phrá-yaa gôrr-mâi-dâi-bpai-gàb-khon-rúh-jai-thêe-năi-ròrg tàeh-bpai-gàb-phûehn-săw-thêe-tham-ngaan rueh-thêe-wâa-nêe-bpen-rueh-jâw-phrá-yaa-prín-sêt ban-raa-gàat-lêrt aa-hăan-a-ròy don-tree-chái-dâi thee-dee-kwàa-nán- gôrr-khong-jà-bpen-wiw-sŭay- sŭay-sŏng-fàng-mâeh-nám-jâw-phrá-yaa-yaam-khâm-khuen-nân-ehng thâa-jà-hâi-sùk-sùd-sùd- gôrr-yàag-hâi-krai-khon-nán-maa-dùem-dàm- ban-yaa-gàat-bpai-dûay-gan wâa-mái
Well, right now I would like to share some nonsense story with you. It was not long ago. It was the night before my birthday as I recalled. I got a chance to go on the cruise. Just relaxed, enjoyed the scenery along the Chaopraya River. No, I was not with my sweetheart or something but the office girl. The vessel is called “Chaopraya Princess”. Fantastic view, yummy dishes, nice music, even better I indulged in the fastinating beauty of the Chaopraya River at night. It would be spectacular joy if I were with that someone sharing that moment. Don’t you think?
ไปล่องเรือ /bpai-lôhng-rueh/ go on the cruise
ชมบรรยากาศ /chom-ban-yaa-gàat / enjoyed the scenery
ไปตามลำน้ำเจ้าพระยา / bpai-tam-lam-nám-jâw-phrá-yaa/ along the Chaopraya River
คนรู้ใจ /khon-rúh-jai/ my sweetheart
อาหารอร่อย /aa-hăan-a-ròy / yummy dishes
Until then.
Khru May Thai Teacher
Want to learn more Thai….then come to have a look at our Thai Language School
www.thailanguagehut.com