Archive

You are currently browsing the archives for the Thai Family category.

Aug

6

Tips : How to date Thai girls

By Jang

Here are some interesting tips to impress Thai girls for your date

DON’TS:
- invite her to a bar/disco on your first date and certainly….Don’t ask her to bed after your first date.
- misunderstand if she takes her friend along on your first couple of dates; she’s still a little afraid of you.
- sweet-talk too much, she’ll think you’re a playboy.
- visit her parents’ home if you don’t want to take the relationship too seriously; she doesn’t want to lose face if you leave her.
- complain about this and that all the time.
- go complaining about all things Thai, she won’t understand why you come to live here.
- dress like you stay along Khao Sarn Road; she wants to feel proud of you.
- tell her about any naughty past adventures in Pattaya, she’ll worry that you will have some more naughty tricks again soon.
- tell dirty jokes and swear out loud; she likes a polite man.
- boast that you have this and that; she’s heard it all before.

DOS:
- realize that if she calls you she likes you.
- invite her for lunch and a movie on your first date.
- buy her gifts from time to time; she’ll know that you are thinking about her.
- be clean and dress neatly; she wants you to smell and look nice.
-
 ask her about her mom and dad; she wants you to care about them too.
- ask to carry her bag for her, she likes a gentleman.
- speak well about the Thais and her country; she’s proud of her country.
- invite her to make merit at the temple; she’ll certainly love that.
- try and not smoke or drink too much; she cares about you health.
- realise that if she asks and cares about your health; she likes you.
- realise that Thai girls are very close to their family.
- realise that to get into a serious relationship with a Thai means getting into a serious relationship with the whole of her family; she wants them to love you too.
- realise that date with you is a serious thing for her.
- realise when you become her boyfriend she will be thinking about getting married one day.
- realise that if she sleeps with you; she will certainly be thinking about getting married one day.
- realise that if she takes you to meet her parents; she knows that’s the first step to getting married in Thailand.
- realise that most Thai girls would prefer a guy that seriously loved her to an unfaithful guy with loads of cash; she wants you to understand that.

These are some tips to help you to understand Thai girls more.
Wish you a good luck :)

If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.

By Jang

Thai Language teacher

 

Aug

3

How to Get a Thai Girl’s Family to Like You

By prae

One of the things many western men worry about when they fall in love with a Thai girl is her family. Thai women are very close to their families, so close in fact that, if push comes to shove, they will usually choose their family over a boyfriend or husband – even over you! So, if you fall in love with a Thai woman and plan on marrying her, it’s imperative that her family not only likes you, but respects you too. For western men, this is often difficult as, like most westerners they don’t really worry that much about their in-laws. In Thailand, though, there is no choice. You must not only worry about your in-laws but take care of them too. If you’re in love with a Thai girl but don’t know how to make her family like you, just follow these few easy tips and you shouldn’t have any problems.

Understand Family Comes First - The most important thing to a Thai girl is her family so much. So that, if you have a date but something comes up with her family, she’s 99.9% sure to choose to do the thing with her family before the thing with you. And, if she doesn’t, she’s probably not the nice girl you think she is. The first thing to understand if you’re in a relationship with a Thai girl is family comes first. Every Thai guy understands that and expects it. As a westerner, if you can understand and accept it, it’ll go a long way to making her family like you even more. Plus, think about it this way, while she’s off with her family, you’ve got a good excuse to spend time with your mates in the pub.

Buy Little Gifts For Her Family - If you want your Thai girl’s family to like you, when you meet them and every time you visit, make sure you take a gift. Most Thais, when they visit the home of friends or relatives, they take food. A gift of some nice fruit (imported is good!), Thai snacks, chocolate or cookies will give the right first impression to a Thai woman’s family. If you show up with nothing, you will automatically be known as the ‘farang kîi nók’, and roughly translated as ‘bird shit westerner’, meaning someone who is very cheap.

Don’t Keep Their Daughter Out Too Late - One big way to make sure your Thai girlfriend’s family likes you is to be respectful to their daughter. Many Thai women are virgins before they got married (and, if they’re not, they certainly don’t want their parents to know). Most Thai women also live with their families so, if you’re out on a date, making sure you take your girlfriend home at a reasonable time. Showing up at her family’s home at 3am with both of you drunk will make absolutely sure your Thai girlfriend’s family will never like you.

Help To Take Care of the Family - If your relationship with your Thai girlfriend is very serious, it’s always nice to help her take care of her family. Most Thai men, when they marry, move in with the girl’s family, as property in Thailand usually goes from family to daughter. In this way, Thai men work to support their wife’s family. Western men are no more likely to move in with their wife’s family than they are to grow wings and fly. So, it’s only polite, to help take care of the family financially in steady. A few thousand baht here and there as a gift is a nice gesture as are small gifts like electronics – a DVD player, a rice cooker, a TV etc. Thai men will do this quite often so a Thai family doesn’t understand when a western man doesn’t – especially because they think most western men have more money than most Thai men. Plus, think of it this way, a $50 rice cooker or living with your wife’s family – I know which one I would choose!

Pay a Dowry When You Get Married - Every Thai man in Thailand expects to pay a dowry when they marry, and a western man should be no exception. Because westerners are perceived to be much wealthier than most Thais, the dowry is also expected to be higher. Plus, because you’re not going to be living with the family and supporting them that way, it’s only natural you would want to pay a higher dowry – at least that’s what the family will think. A lot of western men have a problem paying a dowry but, seriously, if you can’t follow he cultural norms, then you shouldn’t be marrying a Thai girl in the first place. Suck it up, pay the dowry and hope they give some of it or all of it back to you after the wedding (returning part or all of the dowry is becoming more normal in Thailand, unless your wife is a poor country girl in which case you’re very unlikely to see that money again.

Above all, if you want your Thai girlfriend’s or wife’s parents to like you, be polite, be kind, buy small gifts where you can, and help take care of her family financially. Thai families are very warm and welcoming and will be more than happy to welcome you as a son-in-law if you follow some of the Thai cultural norms.

 

Hope you have a good luck.^-^

If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com or follow us in Twitter and Join us in Facebook.

By Prae

Thai Language teacher

 

Apr

1

Thai Family: How to address people in family

By Jang

Thai families are often  big family and the way we address each person in family is based on father side, mother side and seniority. For many foreign students at my Thai Language School find it complicated and hard to understand The table below will help you to address each person in Thai family better. Check it out!

 

Mother Side

 

Father Side

 

Mother

Maê แม่

Father

Por พ่อ

Grandmother

Yaai ยาย

Grandmother

Yaâ ย่า

Grandfather

Dtaa ตา

Grandfather

Poò ปู่

Uncle (elder brother of mother)

Lung ลุง

Uncle (elder brother of father)

Lung ลุง

Uncle (younger brother of mother)

Naá น้า

Uncle (young brother of father)

Aa อา

Aunt (elder sister of mother)

Paâ ป้า

Aunt (elder sister of father)

Paâ ป้า

Aunt (younger sister of mother)

Naâ น้า

Aunt (younger sister of father)

Aa อา

Family = krawb-krua ครอบครัว

Daughter

Loôk-saăo ลูกสาว

Son

Loôk-chaai ลูกชาย

Elder sister

Peê-saăo พี่สาว

Elder brother

Peê-chaai พี่ชาย

Younger sister

Náwng-saăo น้องสาว

Younger brother

Náwng-chaai น้องชาย

Siblings / brothers & sisters = peê-náwng พี่น้อง

Cousins = loôk-peê-loôk-náwng ลูกพี่ลูกน้อง

Relatives = yaâd ญาติ

Grandchildren = laăn หลาน

Niece/ granddaughter

Laăn-saăo หลานสาว

Nephew/ grandson

Laăn-chaai หลานชาย

Mother-in-law (of the bride)

Maê-saă-mee แม่สามี

Father-in-law (of the bride)

Pôr-saă-mee พ่อสามี

Mother-in-law (of the gloom)

Maê-yaai แม่ยาย

Father-in-law (of the gloom)

Pôr-dtaa พ่อตา

Daughter-in-law

Loôk-sà-pái ลูกสะใภ้

Son-in-law

Look-koĕi ลูกเขย

Sister-in-law (older one)

Peê-sà-pái พี่สะใภ้

Brother-in-law (older one)

Pee-koĕi พี่เขย

Sister-in-law (younger one)

Nâwng-sà-pái น้องสะใภ้

Brother-in-law (younger one)

Náwng-koĕi น้องเขย

The bride

Jâo-saăo เจ้าสาว

The gloom

Jâo-baào เจ้าบ่าว

Miss

Naang-saăo นางสาว

Mr.

Naai นาย

Mrs.

Naang นาง

Polite Title for both men and women

Khun คุณ

 

It might look complicated…just take your time! Thai language is not that difficult. Now you can talk with your Thai friends about their families…..

Hope you enjoyed speaking Thai!!

Kru Mulan J (Thai Language Teacher)

Want to learn more Thai…then come to have a look at our Thai Language School at www.thailanguagehut.com

Mar

25

Thai Proverb: About love, marriage and couples – สำนวนไทย

By Jang

In Thai language there are many proverbs regarding love, relationship, couples and marriage.  Often you will not hear of these proverbs in your Thai Language School so let’s take a look at the following proverbs…this will help you to describe the situations and matters in a short and easy way. I think these will be of interest to you.

ก้นหม้อยังไม่ทันดำ (gôn-môr-yang-mâi-tan-dam)

which literally means “the bottom of the rice pot is not black yet”

= to break up too soon (after the marriage)

กินน้ำพริกถ้วยเก่า (gin-nám-prík-tuây-gaò)

which literally means “eat the chili paste in the same bowl”

= to go back to the old wife/partner

ทำบุญร่วมชาติ…ตักบาตรร่วมขัน (tam-boon-ruâm-chaâd…dtàk-baàd-ruâm-kăn)

which literally means “do good karma together in the previous life….share the same bowl of rice when offering food to monks”

= To be together because of doing good karma together in the previous life

คลุมถุงชน (klum-tŭng-chon)

which literally means “cover with the bags to hit each other”

= to hold a blind marriage

น้ำตาลใกล้มด ใครจะอดได้ (nám-dtaan-glâi-mód….krai-jà-ohd-dâi)

which literally means “sugar near ants…..who can restrain themselves?”

= when man and woman are together, things can happen

มดแดงแฝงพวงมะม่วง (mód-daeng-faĕng-puang-má-muâng)

which literally means “red ant hidden in the bunch of mangoes”

= a man who is a secret admirer of a woman next door/in neighborhood and try to keep her from other men

ผัวหาบเมียคอน (puă-haàb-mia-kawn)

which literally means “husband hawks..wife carries”

= a couple who helps each other to make an income

กิ่งทองใบหยก (gìng-tawng-bai-yòk)

which literally means “gold leaf…jade leaf”

= a couple who are a very good match

หม้ายขันหมาก (maâi-kăn-maàk)

which literally means “the procession of wedding parade was not taken place”

= a woman whom her wedding is called off

เสนห์ปลายจวัก (sà-nèh-bplaai-jà-wàk)

which literally means “the charm of the ladle”

= a woman who makes a man fall in love with her because of her cooking talent

ตกล่องปล่องชิ้น (dtòk-lâwng-bplàwng-chín)

which literally means “fall in a hole..in a flue”

= decide to be together/ to get married

ถ่านไฟเก่า (taàn-fai-gaò)

which literally means “old flame”

= a person that you loved or had relationship with in the past

ทองแผ่นเดียว (tawng-paèn-diaw)

Which literally means “single gold leaf”

= two families related to each other through the wedding of their children

ร่วมหอลงโรง (ruâm-hŏr-lohng-rong)

which literally means “join the bride house….go inside the building”

= got married/ be husband and wife

 

Hope you enjoy learning about these proverbs and put it in good use when speaking Thai…

Kru Mulan J (Thai Language Teacher)

Want to learn more Thai language….then come to have a look at our Thai Language school www.thailanguagehut.com