Archive
You are currently browsing the archives for the Situations category.
By Jang
Most of farang may learn as the word “ao” if you would like to say “want”, but this word cannot use in every case.
Today we are going to learn more about “want”.
Case 1. Ao
Actually the word “ao” means “to take” or “to bring” but you can use when you choose or order something.
For example
Ao kâaw-pàt kâ. เอาข้าวผัดค่ะ I want fried rice please.
Q : Ao nám mái kráp? เอาน้ำไหมครับ Do you want some water?
A : Ao kâ เอาค่ะ Yes (I want)
Mâi ao kâ ไม่เอาค่ะ No (I don’t want)
Case 2. yàak + verb
This is the most common way to say in Thai, it means “want to____”.
For example
Chán yàak bpai Phuket. ฉันอยากไปภูเก็ต I want to go to Phuket.
Not Chán ao bpai Phuket. ×
Pǒm yàak rain paa-sǎa Thai ผมอยากเรียนภาษาไทย I want to learn Thai language.
Not Pǒm ao rian paa-sǎa Thai. ×
***Note The word “want” which does not use when you order something (case 1), Thai people say
yàak mii + something = want to have _____
For example
How do you say “I want a house”?
@“chán ao bâan”
This sentence is possible if somebody ask you “which one do you want, house or car?” Then you choose the house.
@ “chán yàak bâan”
This sentence is grammatically wrong because “yàak” always follow by “verb”
Therefore, in this case we say,
”chán yàak mii bâan” ฉันอยากมีบ้าน (I want (to have) a house.)
Case 3. Dtâwng-gaan + noun / verb
This is the formal way to say and to write in Thai, it means “would like to____” or “want (to) ______”
For example
Kun John dtâwng-gaan póp kun
คุณจอห์นต้องการพบคุณ
=Mr John would like to meet you.
Pûu-jàt-gaan dtâwng-gaan èk-gà-sǎan dtawn-ní
ผู้จัดการต้องการเอกสารตอนนี้
=The manager wants a document now.
Dtawn-ní chán hĭw mâak, yàak bpai gin kâaw, ao kâaw-pàt 3 jaan kâ!!
(Now I’m very hungry, want to go to eat, I want 3 dishes of fried rice!!)
Hope you enjoyed learning Thai…
Kruu Jang
Thai Teacher
Yàak pûut paa-sǎa Thai …then come to have a look at our Thai Language School
www.thailanguagehut.com
By Jang
Situation 1: When someone is trying to offer you a service or trying to sell you something. You just simply say:
“maî kâ/kráp” = No
or “maî-ao…kàwp-khun kâ/kráp” = No, Thank you.
or “mee-laéw kâ/kráp” = I’ve already had it.
or “yang maî sŏn-jai kâ/kráp” = I’m not interested in it yet.
Situation 2: When someone is trying to ask you for some money. You just simply say:
“maî-mee kâ/kráp” = I don’t have it.
Situation 3: When someone is blocking your way and you want to get through. You just simply say:
“kŏr-toâd kâ/kráp” = Excuse me.
or “kŏr taang noì kâ/kráp” = Can I get pass, please?
Situation 4: When you are in the meeting, at the party or in the middle of conversation and you want to be excused for a moment. You just simply say:
“kŏr dtua sàk-kroô ná kâ/kráp” = May I be excused?
Situation 5: When you are at the party or hanging out with friends and you want to take leave. You just simply say:
“kŏr glàb gàwn ná” = Can I take leave first?
Situation 6: When your friend/colleague loses one of his/her member in the family. You have to show your sympathy by saying:
“siă-jai duây ná” = I’m sorry for your lose. (informal)
“kŏr sà-daeng kwaam siă-jai duây ná kâ/kráp” = I am sorry for your lose. (formal)
Situation 7: When someone is making a loud noise in public place and it really disturbs or annoys you. You just simple say:
“kŏr-toâd kâ/kráp ….chuây kui siăng bao-bao noì daî-maí kâ/kráp?”
= Excuse me, can you please low your voice down?
Situation 8: When a person you are talking to speaks very fast to you. You just tell him/her to:
“chuây poôd chaá-chaá noì daî-maí kâ/kráp?” = Can you please speak slowly?
Situation 9: When a vendor is trying to cheat on you by adding the price up from the regular price. Surprise them with:
“pòk-gà-dtì raa-kaa …(price)……. Baht aing” = Usually, it costs only……Baht
Or “koey seúh raa-kaa …..(price)…. Baht aing” = I used to buy it with this price
Situation 10: When you have to cancel the appointment urgently. Try this:
“kŏr-toâd kâ/kráp.…wan-neé bpai maî-daî..por-dee dtìd tú-rá duàn kâ/kráp”
= Sorry, I cannot come today. I just have an urgent matter to do.
Situation 11: When your Thai girlfriend is angry with you. This might save your life!
“kŏr-toâd kráp…pŏm pìd aing…yók-toâd haî pŏm daî-maí kráp?…pom jà maî-tam eèk-laéw kráp”
= I’m sorry…it was all my fault….can you please forgive me? I won’t do that again.
**then make your eyes like a little puppy or kitten**
Please note: Kâ (for female) = is a polite particle that added at the end of the phrase or sentence
Kráp (for male) = a polite particle that added at the end of the phrase or sentence
I hope these Thai phrases and sentences will help you get through some uncomfortable situations that you usually find in everyday life.
Kru MulanJ
Want to learn more Thai…then come to have a look at our Thai Language School www.thailanguagehut.com
By may
Hi there, my dear farangs, I am back. Right now I just want to let you see some phrases which you may hear them a lot. And sometimes Thai people make Thai language more difficult to understand because they use it differently. Let’s see how they speak and how you can pick it.
When they say”เข้าใจมั๊ย/khâo-jai-mái/understand?”, your reply might be “ไม่เข้าใจ/mâi-khâo-jai/don’t understand”, or “ไม่เข้าใจเลย/mâi-khâo-jai-loey/don’t understand at all”, or “ก็เข้าใจบ้าง/khôrr-khâo-jai-bâang/yeah, I understand some.”, or “เข้าใจบ้าง ไม่เข้าใจบ้าง / khâo-jai-bâang-mâi-khâo-jai-bâang /some I do, some I don’t”, or “เข้าใจแล้ว/khâo-jai-láew/yeah, I got it.”, etc. What you need to pick for answering is the main word and this one is”เข้าใจ/khâo-jai-/understand”.
As you hear “รู้มั๊ย/rú-mái/Do you know that(it)?”, your answer could be “ไม่รู้/mâi-rú/No, I don’t or don’t know”, or “ไม่รู้เลย/mâi-rú-loey/don’t know at all”, or “ไม่รู้อะไรมาก/mâi-rú-a-rai-mâag/don’t know much”, or “ไม่รู้อะไรเลย/ mâi-rú-a-rai-loey/don’t know anything at all”, or “ก็รู้บ้าง/ khôrr- rú-bâang/yeah, I know some.”, or “รู้แล้ว/ rú-láew/yeah, I knew or yeah, I heard about it.”, or something else. For Thais, to know is “รู้/rú/know something or about something” and “รู้จัก/ rú-jàg/know persons or places or things”.
If someone asks you “รู้จักมั๊ย/rú-jàg-mái/Do you know that(person or place or thing)?”, you might respond ”ไม่รู้จัก/mâi-rú-jàg /No, I don’t.”, or “ไม่รู้จักเลย/ mâi-rú-jàg-loey/ don’t know (person or place or thing) at all.”, or “รู้จักแต่ไม่มาก/ rú-jàg-tàeh-mâi-mâag /yeah but not much.”, or “รู้จักแล้ว/ rú-jàg-láew /yeah, I knew him/her/them or yeah, I knew that place/that thing.”, or just say “ไม่แน่ใจครับ(ค่ะ)/ mâi-nâeh-jai-kráb(khâ) /I am not sure.”
Right here I am showing you how to have your conversation on the right track and I believe it is not that hard to remember or understand.
<span style=”font-size: 10pt;color: #4bacc6;font-family: “Georgia”,”s
Filed under:
Hints and Tips,
Situations,
Speaking Thai,
Thai Conversations,
Thai Exercises,
Thai Expressions,
Thai Grammar,
Thai phrases,
Thai questions,
Thai sentences,
Vocabularies
By Jang
No need to be confused anymore when you are asked with these following questions
Ø Châi-mái? ใช่มั้ย
Ø Mái? มั้ย
Ø Roĕr? เหรอ
Ø Reŭh-bplaào? หรือเปล่า
Ø Reŭh-yang? หรือยัง
Here are the hints to help you out with this problem, Let’s take a look together
Ø Châi-mái? ใช่มั้ย is just like a tag-question in English. When you reply, just simply say “châi” for Yes and “mâi-châi” for No
Examples:
Q: Khun-cheuh-Sùpansăa-châi-mái?
Your name is Supansa, isn’t it? คุณชื่อสุพรรษาใช่มั้ย
A: châi-ka Yes ใช่
A: mâi-châi ka, chán-cheûh-Pánídaa
No, my name is Panida ไม่ใช่ค่ะ ฉันชื่อพนิดา
Q: Baân-kun-yoò-teê-sù-kŭm-víd-soi-24-châi-mái? บ้านคุณอยู่ที่สุขุมวิทซอย 24 ใช่มั้ย
A: châi-kráb Yes ใช่ครับ
A: mâi-châi-kráb, baân-pŏm-yoò-teê-sù-kŭm-víd-soi-26
= No, my house is in Sukhumvit Soi 26 ไม่ใช่ครับ บ้านผมอยู่ที่สุขุมวิทซอย 26
But when the question ends in “mái?” you have to answer in different way from “châi-mái?”
Ø Mái? มั้ย The usage of this question word is similar to English grammar e.g. …Do you…? Does he…? Did she…? Will you…? Can you…?
To say Yes
By may
Many foreigners or farang, buy Thai phrase books to learn Thai and I think they are useful, the students we have at our Thai Language School have so many! As a Thai Language Teacher, I’d like to say that it will be a pleasure if I could help you to understand Thai Grammar more.
At the moment I want to tell you a bit about “mâi-dâi(ไม่ได้)“. mâi-dâi means no (I can’t do something), no(not allow), or no(I didn’t do something), it depends on where you put it in the sentence.
For example:
If you say, “Can we go out tonight? - khuen-née-rao-òrg-bpai-khâang-nôrg-dâi-mái (คืนนี้เราออกไปข้างนอกได้มั๊ย)?” If the answer is, “No, we can’t, we have a lot of work to do - mâi-dâi-rao-mee-ngarn-thông-tham-yéuh (ไม่ได้ เรามีงานต้องทำเยอะ).”
Or
If you say, “You can’t go in there - khun-khâo-bhai-khâang-nai-mâi-dâi (คุณเข้าไปข้างในไม่ได้).”
Or
If you ask, “Did you see the movie? - khun-dâi-doo-ngăng-mái? (คุณได้ดูหนังมั๊ย)”, as the answer is “No, I didn’t - plào-mâi-dâi-doo (เปล่า ไม่ได้ดู)”
Or
If you say, “Have you got your money yet? - khun-dâi-ngern-rŭe-yang? (คุณได้เงินหรือยัง)”. If the answer is, “No, not yet - yang-mâi-dâi-loey (ยังไม่ได้เลย)”
I hope these Thai Grammar excercises help you improve your Thai learning. It is important to get these Thai phrases the right way around.
Enjoy your practice!!!
Khru May (Thai Language Teacher)
Want to learn more Thai Language …then come have a look at our Thai Language School www.thailanguagehut.com