Archive
You are currently browsing the archives for the Same word but different usage category.
By Jang
Most of farang may learn as the word “ao” if you would like to say “want”, but this word cannot use in every case.
Today we are going to learn more about “want”.
Case 1. Ao
Actually the word “ao” means “to take” or “to bring” but you can use when you choose or order something.
For example
Ao kâaw-pàt kâ. เอาข้าวผัดค่ะ I want fried rice please.
Q : Ao nám mái kráp? เอาน้ำไหมครับ Do you want some water?
A : Ao kâ เอาค่ะ Yes (I want)
Mâi ao kâ ไม่เอาค่ะ No (I don’t want)
Case 2. yàak + verb
This is the most common way to say in Thai, it means “want to____”.
For example
Chán yàak bpai Phuket. ฉันอยากไปภูเก็ต I want to go to Phuket.
Not Chán ao bpai Phuket. ×
Pǒm yàak rain paa-sǎa Thai ผมอยากเรียนภาษาไทย I want to learn Thai language.
Not Pǒm ao rian paa-sǎa Thai. ×
***Note The word “want” which does not use when you order something (case 1), Thai people say
yàak mii + something = want to have _____
For example
How do you say “I want a house”?
@“chán ao bâan”
This sentence is possible if somebody ask you “which one do you want, house or car?” Then you choose the house.
@ “chán yàak bâan”
This sentence is grammatically wrong because “yàak” always follow by “verb”
Therefore, in this case we say,
”chán yàak mii bâan” ฉันอยากมีบ้าน (I want (to have) a house.)
Case 3. Dtâwng-gaan + noun / verb
This is the formal way to say and to write in Thai, it means “would like to____” or “want (to) ______”
For example
Kun John dtâwng-gaan póp kun
คุณจอห์นต้องการพบคุณ
=Mr John would like to meet you.
Pûu-jàt-gaan dtâwng-gaan èk-gà-sǎan dtawn-ní
ผู้จัดการต้องการเอกสารตอนนี้
=The manager wants a document now.
Dtawn-ní chán hĭw mâak, yàak bpai gin kâaw, ao kâaw-pàt 3 jaan kâ!!
(Now I’m very hungry, want to go to eat, I want 3 dishes of fried rice!!)
Hope you enjoyed learning Thai…
Kruu Jang
Thai Teacher
Yàak pûut paa-sǎa Thai …then come to have a look at our Thai Language School
www.thailanguagehut.com
By Jang
If you are one among the others who thinks that the word “teê” means “at”. You are right BUT the word “teê” does not only mean “at”. In this blog you will learn more about the word “teê” in different meanings. Let’s start!
(1) Teê as preposition of place
e.g. Baân pŏm yoò teê tà-nŏn sù-kŭm-wíd soy sìb-gâo บ้านผมอยู่ที่ถนนสุขุมวิทซอย 19
which means “my house is in (at) Sukhumvit Road soi 19”
e.g. Prûng-neé jer-gan teê raán-aa-haăn baân-kun-maê ná พรุ่งนี้เจอกันที่ร้านบ้านคุณแม่นะ
which means “See you tomorrow at Ban Khun Mae Restaurant!”
(2) Teê as relative pronoun
e.g. Pŏm jer kon teê toòk-jai laéw ผมเจอคนที่ถูกใจแล้ว
which means “I’ve already found the one (person) that I like.”
e.g. Poô-yĭng kon teê saì chúd seĕ chom-poo bpen daa-raa ผู้หญิงคนที่ใส่ชุดสีชมพูเป็นดารา
which means “The woman who wears the pink dress is an actress”
e.g. Rót kan bproàd teê pŏm kàp maa tam-ngaan bpen-bprà-jam toòk kà-mooi bpai muêh-waan-neé รถคันโปรดที่ผมชอบขับมาทำงานถูกขโมยไปเมื่อวานนี้
which means “ My favourite car which I usually drive to work was stolen yesterday.”
(3) Teê as a prefix
e.g. teê-rák = ที่รัก = sweetheart/ darling/ honey
teê-rák, wan-neé rao bpai doo-năng gan maí? ที่รัก วันนี้เราไปดูหนังกันมั้ย
= Darling/ honey, shall we go to the cinema today?
e.g. teê-sùd = ที่สุด = the most
aa-haăn teê raán-neé aroì teê-sùd อาหารที่ร้านนี้อร่อยที่สุด
= The food at this restaurant is the most delicious.
e.g. teê-jing = ที่จริง = actually
teê-<span style=”color: %2
By may
I know from my own experiences as a Thai Language Teacher that whenever we start learning other languages, sometimes it is easy to get confused with the detail creating some confusion ….to ourselves and to those we are speaking to!
I am showing you some Thai sentences that may help you get the picture and something you may miss inside that picture:
I make some coffee because of you ( Chăn-chong-gaa-fae-pró-ther/ฉันชงกาแฟเพราะเธอ ) = You are the reason why I make some coffee (Ther-bpen-tón-hèt-hâi- chăn-chong-gaa-fae/เธอเป็นต้นเหตุให้ฉันชงกาแฟ )
I make some more coffee for you ( Chăn- chong-gaa-fae-phùe- ther/ฉันชงกาแฟเผื่อเธอ ) = I make some more coffee and keep it for you (Chăn-chong-gaa-fae-wái-mâag-nòy-láew-gèb- wái- hâi-ther-dûay/ฉันชงกาแฟไว้มากหน่อยแล้วเก็บไว้ให้เธอด้วย )
I make some coffee for you ( Chăn-chong-gaa-fae-phûe- ther/ฉันชงกาแฟเพื่อเธอ ) = I make some coffee to please you ( Pró-hĕn-gàe-ther-chăn- jung-chong-gaa-fae/เพราะเห็นแก่เธอฉันจึงชงกาแฟ )
I make some coffee just for you ( Chăn- chong-gaa-fae-săm-ràb- ther/ ฉันชงกาแฟสำหรับเธอ ) = I make some coffee for you, not others ( Chăn- chong-gaa-fae- hâi- ther-mâi-châi-khon-ùhn/(ฉันชงกาแฟให้เธอไม่ใช่คนอื่น )
I make some coffee for you ( Chăn- chong-gaa-fae-hâi- ther/ ฉันชงกาแฟให้เธอ ) = I make some coffee for you, you don’t have to do it ( Chăn- chong-gaa-fae- hâi- ther-eng-ther-mâi-thôhng-tham/(ฉันชงกาแฟให้เธอเอง เธอไม่ต้องทำ )
When we think we know our languages we still misunderstand something…agree? Sometimes the devil is in the detail!
Khru May Thai Language Teacher!!!
Want to learn more Thai Language …then come have a look at our Thai Language School www.thailanguagehut.com
By Jang
“ร” is one of the 44 Thai alphabet. Many expat Thai Language students get very confused when they find the “ร” in different positions/ locations. “ร” can work as an initial sound, a final sound and also a vowel sound. As a Thai Language Teacher I find myself having to often explain this to my Thai Students. The details below will give you hints about how to use “ร” in different situations in reading and writing Thai words.
1. “ร” as an initial sound or as a consonant….it gives a “R…” sound
Examples: รัก (ร -ะ ก = รัก) pronounced as “rák” means “love”
ราก (ร –า ก = ราก) pronounced as “raâk” means “root”
เรือ (ร + เ –ือ = เรือ) pronounced as “ruerh” means “boat”
2. “ร” as a final sound or final letter…..it gives a “…N” sound
Examples: หาร (ห -า + ร = หาร) pronounced as “haăn” means “divide”
ธาร ( ธ -า + ร = ธาร) pronounced as “taan” means “water/ creek”
โจร (จ + โ – ร = โจร) pronounced as “jone” means “thief/ bandit/ robber”
3. “รร” as a vowel sound when they come together…it gives a “Ah” sound ( -ะ / - ั )
3.1 “รร” with a final sound or final letter comes afte… it works as vowel ‘ah’( -ะ / - ั )
Examples: วรรค = ว + รร + ค = (วัค) pronounced as “wák” means “space/ pause in writing”
กรรณ = ก + รร + ณ = (กัณ) pronounced as “gan” means “ear”
ธรรม = ธ + รร + ม = (ธัม) pronounced as “tam” means “dharma”
3.2 “รร” without any final sounds or final letters come after it works as “-an” sound (- ัน)
Examples: สรร = ส + รร = (สัน) pronounced as “săn” means “select/ choose”
พรรษา = พ + รร / ษ + า = (พัน – ษา) pronounced as “pan-saă” means “year/ rainy season”
บรรเทา = บ + รร / ท + เ-า = (บัน-เทา) pronounced as “ban-tao” means “relief”
4. “ร” as when it comes after initial sound/ initial letter without any vowels between…it gives “…awn” sound (“…อน”)
Examples: พร = พอน pronounced as “pawn” means “blessing”
กร = กอน pronounced as “gawn” means “hand”
ศร = ศอน pronounced as “săwn” means “arrow”
ละคร = ละ-คอน pronounced as “la-kawn” means “a play/ soap opera”
วานร = วา-นอน pronounced as “waa-nawn” means “monkey”
โคจร = โค-จอน pronounced as “ko-jawn” means “orbit”
I hope this will help you to understand the usage of “ร” better (^_^)
Kru MulanJ (Thai Language Teacher)
Want to learn more Thai…then come to have a look at our Thai Language School www.thailanguagehut.com