Archive

You are currently browsing the archives for the Numbers category.

Mar

9

Numbers and Counting Word.

By Jang

Being able to speak and understand numbers in Thai is an essential skill for any traveler in Thailand.

Although Thai has its own numerals, western digits are more commonly used throughout Thailand so it is less essential to learn the exotic digits. For more examples of Thai numbers, visit our category page: Thai Digits and Numerals
 

Numerals zero through nine

Digit

Thai

Numeral

Thai

Word

Phonetic Transcription

0

ศูนย์

sǔun

1

หนึ่ง

nùng

2

สอง

sǒrng

3

สาม

sǎam

4

สี่

sìi

5

ห้า

hâa

6

หก

hòk

7

เจ็ด

jèt

8

แปด

bpàet

9

เก้า

gâw

 

Counting ten and beyond

Digit

Thai

Numeral

Thai

Word

Phonetic Transcription

10

๑๐

สิบ

sìp

100

๑๐๐

หนึ่งร้อย

nùng róry

1,000

๑,๐๐๐

หนึ่งพัน

nùng pan

10,000

๑๐,๐๐๐

หนึ่งหมื่น

nùng mùun

100,000

๑๐๐,๐๐๐

หนึ่งแสน

nùng sǎen

1,000,000

๑,๐๐๐,๐๐๐

หนึ่งล้าน

nùng láan

10,000,000

๑๐,๐๐๐,๐๐๐

สิบล้าน

sìp láan

100,000,000

๑๐๐,๐๐๐,๐๐๐

ร้อยล้าน

róry láan


Using these charts, arbitrary numbers in Thai can be constructed much as they are inEnglish. However, please note the following:

·        Numbers ending in one between eleven and ninety-one use the word เอ็ด / èt / instead of หนึ่ง / nùng / (one, 1) as in the following:

หนึ่ง 

nùng

one, 1

สิบเอ็ด

sìp èt

eleven, 11

สามสิบเอ็ด

sǎam sìp èt

thirty-one, 31

ร้อยหนึ่ง

róry nùng

one hundred one, 101

·        Numbers between twelve and nineteen are not special as they are in English. They are considered “ten-two,” “ten-three,” etc.

·        If a rule in English is to add -ty to a digit to obtain the tens series, then twenty, thirty, and fifty are exceptions. In Thai, the only special word is ยี่สิบ / yîi sìp / (twenty, 20).

·        Ordinals are formed by prefixing a number with the word ที่ / tîi / as in the following examples:

ที่หนึ่ง

tîi nùng

first

ที่สอง

tîi sǒong

second

ที่สิบเอ็ด

tîi sìp èt

eleventh

·        Note that the words Ten-thousand and hundred-thousand are not compounds as they are in English‚there are unique Thai words for these shown in the chart above.

·        The word หนึ่ง / nùng / (one, 1) can be omitted if it occurs at the beginning of any number (other than one, of course).

 

Prae

Thai Language teacher

 

 

 

If you want to learn more about Thai Language, you are very welcome stop by our website: www.thailanguagehut.com

 

Jul

24

What numbers should you call when you need help?? : Learn Thai with Useful Telephone Numbers

By Jang

“Hello…This is an emergency!” for Emergency….call 191

The phrase ‘Hèd-duàn Hèd-raaí Jaêng 191  เหตุด่วน เหตร้าย แจ้ง 191’ literally means ‘urgent matter….bad matter…inform 191  which commonly means ‘Emergency call 191’ The number 191 is a phone number operated in Thailand when people want some help or want to report something to the police. It is pronounced as ‘neùng-gaô-neùng’.

When should you call 191?

When you need help or something bad is happening to you.  But one thing you have to remember isHelp might not be there for you right away’.  It usually gets to you when it is a little too late. You might need to wait about 30 minutes or longer…and sometimes you might need to call again. I would recommend you to fight for yourself and act like a cop!

Oh…one more thing…when you call 191 please make sure that you really dial 191 Not 911 because you might get used to it from watching American movies too much! J

*******************************************

 

Oh…where am I? I get lost!  How can I get to this place? What can I do when I lost my passport? What if I am cheated by bad people?” Please call 1155…any helps that you might need…Let the Tourist Police help you out!

1155 is the phone number of Tourist Police or in Thai we say ‘dtam-ruàd tâwng-tiâw  ตำรวจท่องเที่ยว’. For any tourists who need help please call 1155 or if you walk pass the 1155 Police Booth you can also ask for help too. Please note that most of the tourist police they can speak only Thai and English and sometimes their English is not so perfectyou might need to move your hands or use body language when explaining things to them…this might help! But don’t worry we are happy to help you J

                                    ****************************************

 

Fire! Please call…199

199 is the number to call when your place is on fire or you want to report the fire. Usually 199 or Fire Police dtam-ruàd dàp-ploeng  ตำรวจดับเพลิง’ here work quite fast so you can be sure that help will come to you or your neighbours.

Also, if you need to warn the people or your neighbours  or puên-baân เพื่อนบ้าน when you see the fire, just shout ‘Fai-maî…Fai-maî   ไฟไหม้…ไฟไหม้ which means ‘Fire…Fire’. This phrase works very well…Thai people will be very alert once they hear this phrase! If your bath tub is still filled with water…grab your bucket and scoop some water…then go out to be a hero (wee-rá-bù-rùd วีรบุรุษ)!

                                    ****************************************

 

Need to be Rescued?? Here are the numbers 02 - 751-0951 or 02-226-4444

02 - 751-0951 is the number of ‘Ruâm-Gà-dtan-yoo ร่วมกตัญญู’ Foundation or you can call

02-226-4444 which is the number of ‘Bpor-dték-dteúng ปอเต็กตึ๊ง’ Foundation.

When you see the car accident…or even if your leg is stuck in the drainpipe or manhole somewhere in Bangkok and no one around can help you out…you will need to be rescuedcall them up 02-751-0951 or 02-226-4444 and help will be on the way…these staff they are very helpful and they don’t like to wait…you can be sure that soon they will come to take your leg out of the hole! They are very brave since they have to deal with the dead bodies on the road almost everyday…don’t be scared if you get in their truck and see the dead body lies next to you

Jun

29

Telling time…Something Extraordinary… This helps you to speak Thai fluently

By may

If you have been living or working in Thailand, you may get confused about how to tell time as Thai people do. Maybe I can help you out. Let’s see how we do that…

 After the sun rises, Thai use “mong-cháo” for morning time.

หกโมงเช้า/hòg-mong-cháo/6 a.m.

เจ็ดโมงเช้า/jèt-mong-cháo/7 a.m.

แปดโมงเช้า/bpàed-mong-cháo/8 a.m.

เก้าโมงเช้า/khâo-mong-cháo/9 a.m.

สิบโมงเช้า/sìp-mong-cháo/10 a.m.

สิบเอ็ดโมงเช้า/sìp-èt-mong-cháo/11 a.m.

Then we change to “bàai-mong” after midday ( เที่ยง/thîehng/12 a.m.).

บ่ายโมง/bàai-mong/1 p.m.

บ่ายสองโมง/bàai-sŏhng-mong/2 p.m.

บ่ายสามโมง/bàai-săam-mong/3 p.m.

บ่ายสี่โมง/bàai-sèe-mong/4 p.m.

And we change again at 5 p.m. ( ห้าโมงเย็น/hâa-mong-yen )

หกโมงเย็น/hòg-mong-yen/6 p.m.

After the sun sets, night time is started and the way to say it is”thûm”.

หนึ่งทุ่ม/nùng-thûm/7 p.m.

สองทุ่ม/sŏhng- thûm/8 p.m.

สามทุ่ม/ săam-thûm/9 p.m.

สี่ทุ่ม/sèe-thûm/10 p.m.

ห้าทุ่ม/hâa- thûm/11 p.m.

After midnight (เที่ยงคืน/thîehng-kheuan/12 p.m.)

ตีหนึ่ง/dtee-nùng/1 a.m.

ตีสอง/dtee- sŏhng/2 a.m.

ตีสาม/dtee- săam/3 a.m.

ตีสี่/dtee- sèe /4 a.m.

ตีห้า/dtee-hâa/5 a.m.

If you wish to say it with “a half”, you just add “krûng” to that time.

หกโมงครึ่ง/hòg-mong-krûng/6.30 a.m.

เจ็ดโมงครึ่ง/jèt-mong-krûng/7.30 a.m.

แปดโมงครึ่ง/ bpàed-mong-krûng/8.30 a.m.

เก้าโมงครึ่ง/khâo-mong- krûng /9.30  a.m.

สิบโมงครึ่ง/sìp-mong- krûng /10.30  a.m.

สิบเอ็ดโมงครึ่ง/sìp-èt-mong- krûng /11.30  a.m.

เที่ยงครึ่ง/thîehng- krûng /12.30 p.m.

บ่ายโมงครึ่ง/bàai-mong- krûng /1.30  p.m.

บ่ายสองโมงครึ่ง/bàai-sŏhng-mong- krûng /2.30 p.m.

บ่ายสามโมงครึ่ง/bàai-săam-mong- krûng /3.30 p.m.

บ่ายสี่โมงครึ่ง/bàai-sèe-mong- krûng /4.30  p.m.

ห้าโมงครึ่ง/hâa-mong- krûng /5.30  p.m.

หกโมงครึ่ง/hòg-mong- krûng /6.30  p.m.

ทุ่มครึ่ง/thûm- krûng /7.30 p.m.

สองทุ่มครึ่ง/sŏhng- thûm- krûng /8.30 p.m.

สามทุ่มครึ่ง/ săam-thûm- krûng /9.30 p.m.

สี่ทุ่มครึ่ง/sèe-thûm- krûng /10.30  p.m.

ห้าทุ่มครึ่ง/hâa- thûm- krûng /11.30 p.m.

เที่ยงคืนครึ่ง/thîehng-khuehn- krûng /00.30 a.m.

ตีหนึ่งครึ่ง/dtee-nùng- krûng /1.30  a.m.

ตีสองครึ่ง/dtee- sŏhng- krûng /2.30  a.m.

ตีสามครึ่ง/dtee- săam- krûng /3.30  a.m.

ตีสี่ครึ่ง/dtee- sèe- krûng /4.30  a.m.

ตีห้าครึ่ง/dtee-hâa- krûng /5.30  a.m.

If it is time with some minutes, you just use it American way.

หกโมงสิบ/hòg-mong-sìp/6.10 a.m.

เจ็ดโมงสิบ/jèt-mong–sìp /7.10 a.m.

แปดโมงสิบ/ bpàed-mong–sìp /8.10 a.m.

เก้าโมงสิบ/khâo-mong–sìp /9.10  a.m.

สิบโมงสิบ/sìp-mong–sìp /10.10  a.m.

สิบเอ็ดโมงสิบ/sìp-èt-mong–sìp /11.10  a.m.

เที่ยงสิบ/thîehng- sìp /12.10 p.m.

บ่ายโมงสิบ/bàai-mong-sìp /1.10  p.m.

บ่ายสองโมงสิบ/bàai-sŏhng-mong-sìp /2.10 p.m.

บ่ายสามโมงสิบ/bàai-săam-mong-sìp /3.10 p.m.

บ่ายสี่โมงสิบ/bàai-sèe-mong-sìp /4.10  p.m.

ห้าโมงสิบ/hâa-mong-sìp /5.10  p.m.

หกโมงสิบ/hòg-mong-sìp /6.10  p.m.


If any Thai ask you what time it is, just make me proud!!!

 

Khru May @ Thai Language Hut 

Want to learn more Thai…..then come to have a look at our Thai Language School: www.thailanguagehut.com